Peppermint One un Peppermint Ice izstrādātājs, meinteineris un devs Kendals Vīvers vērsies pie kopienas ar lūgumu pārtulkot pārīti datorterminu dažādās ne-britu valodās. Savu artavu esmu sniedzis. Varbūt biedriem ir kas precizējams gan par manis piedāvātajiem variantiem (LV/RU), gan, iespējams, ir kāds, kurš labi pārvalda lietuviešu vai igauņu, vai jebkādu citu valodu.
Ja nevēlaties reģistrēties forumā, iepostojiet tepat - es iesviedīšu jau tur. Paldies!
http://peppermintos.net/viewtopic.php?f=16&t=3520&p=20412#p20412
P.S. Iespējams, šo pavedienu vajadzēja likt Unix-sadaļā, ja tā - var droši pārcelt tur (ja tas ir izdarāms).
/Pārvietots uz Linux sadaļu.
Tās tēmas autors lūdz norādīt arī valodas kodu, piemēram Latvian lv, Russian ru.
Manuprāt, "Meklēt datnes" vietā uztveramāks būtu "Failu meklēšana". Jā, arī tas "Torentklients" varētu būt rakstāms kaut vai kā "Torrenta klients". Pārējie izskatās labi.
Vai tad šīs lietas nav jau simtiem reižu tulkotas?
Kā redzams, ir forši palūgt biedriem tulkojumus, bet vēl foršāk ir apkopot jau esošos un palūgt papildināt/izlabot arhaiskākos, kļūdainākos vai izmežģītākos nosaukumus, kas tiešām griež ausī. Piemēram, "klabļa laiauta izvēlne" vai "Nobeigt datoru" (Shut down computer). Tas arī novērstu brīvdomības, kad kāds vienpersoniski ievieš savus, nekur iepriekš nebijušus jauninājumus (piemēram, "šatdaunot datoru").
Paldies par kodiem. Par "faila" lielāku saprotamību piekrītu, taču ne par "toRRentiem" - µTorrent latviskotāji lietojuši "toRents", ar vienu "R". Tad nu lai nav neatbilstība, būtu jāpaliek pie toRentiem.
Ieteikumus tūlīt iepostošu piparmētras forumā. Ja kādas idejas vēl - droši!
Nu bet 100 gadu viņiem vajag tūdaliņvalodu. Ja krievu lokalizācija *buntveidīgajiem patiešam ir teicama, tad latviešu... nu nez. Nespēju pat virsū skatīties. (Manas un tikai manas domas).
Nu bet var tak izlīdzēt džekiem, tāpat šodien visu dienu esmu spiests dirnēt pie kompja. Vienkārši esmu izbrīnīts, kamdēļ Lubuntu forkam ar visai šauru sekotāju skaitu, no kuriem gandrīz visi dislocēti US, ievajadzējās tulkojumus. Lai gan distra autoram redzamāk.
µTorrent latviskotāji lietojuši "toRents", ar vienu "R".
Iepriekš rakstīju:
Citēt:
(max oficiāli atzīto līdz šim izmantoto resursu lietošana) .. novērstu brīvdomības, kad kāds vienpersoniski ievieš savus, nekur iepriekš nebijušus jauninājumus
Krieviskais oficiālais µTorrent tulkojums:
* µTorrent не является торрент-клиентом по умолчанию. Хотите сделать
* Содержимое торрента
* Добавить новый торрент
utt, utjpr.
Tas, ka kāds ir vienam tulkojumam izvēlējies psihaloģijas variantus (lasi - sava variācija, "gan saiģot"), vēl nenozīmē, ka tam jāieietas arī plašāk
Krieviski - jā, ТОРРЕНТ. Par to nav strīda.
Latviski - TORENTS.
Pajautāju vienai latviešu valodas filoloģei (tepat blakus istabā dzīvo un taisa man vakariņas), viņa saka, ka svešvārda latviskojumā dubultais R neiet cauri (piem. korozija, nevis koRRozija).
Imhoteps... neuztver sāpīgi, bet... Kamēr valodnieki oficiāli nav pieņēmuši nevienu no variantiem, tikmēr Tavs filologs var iet... gatavot vakariņas. Nav tāda lat. val. likuma, kas noteiktu, ka "torrenti" ir "torenti" (jeb ir... un es kļūdos?).
Var redzēt ka nerubī un nav arī valodas izjūtas. Padomā taču, kāpēc izmanto divus burtus nevis vienu. Jā, austrumeiropas valodās lai pagarinātu skaņu, un vārds "torents" ar vienu "r" ir vienkārši sajāts vārds Tie tavi dubultie t ir kaut kas pavisam cits, jo angļu valoda tomēr diezgan smagi atšķiras no mums pierastajām valodām ar gandrīz visu
Kas var tikt sakropļots? Varbūt priekš kāda angļa arī, jā, bet latviešu valodai tas tiek pielāgots, ja nevar izmantot sakarīgu latviskojumu, kas notika arī twitter gadījumā kad raksta ar V nevis W un vienu T.
Tik pat labi analogs ķīnietis nedrīkst pārveidot uz savu izrunu vai rakstību kādu vārdu? Vārds tiks "sakropļots" un kļūs par "invalīdu" un anglis to vairs nesapratīs?
Vārdu "Latvija" arī dažādās valodās izrunā un raksta savādāk, vai tas nozīmē ka viņi izkropļo Latvijas vārdu? Kā tas pretīgais anglis uzdrīkstas saukt "Latvia" bez "J" burta, izkropļotājs tāds.
WordPad... analoģijas vari minēt cik gribi. Oficiāli ir apstiprināts "torenti"? Neesmu nekur manījis... tas pats ar "torrenti". Tāpēc... piesaukt var cik grib filologus... abos gadījumos - taisnība. Kamēr nav oficiāla atzinuma/tulkojuma svešvārdam.
Nu, bet, ir tak svešvārdu atveidošanas normas, likumi, kā tie latviskojami, kaut arī vārds, varbūt, vēl nemaz nav radies.
Pēc Tavas loģikas, WerNeo, valodā drīkst pastāvēt un eksistē tikai tie vārdi, kurus kāds načaļņiks ir kabinetā akceptējis un parakstījis zināma parauga rezolūciju? Nu, kamon! Valoda tak` ir dzīva, tai nevajag priekšniecības akceptu, tā ir pašpietiekama un mainīga. Daži vārdi kļūst par arhaismiem un atmirst, jauni nāk vietā utt. ut.jpr. Kurš un kad ir akceptējis "tusiņu"? Vai "tusiņam" nepieciešams akcepts, lai vispār pastāvētu? ;)
Imhoteps... Pēc manas loģikas ir torrenti. Es to neuzspiežu. Tu te mēģini uzspiest standartus, kas oficiāli nav pieņemti. Jo redz... "kāds filologs tā domā, atvasinot kādu likumu." Daudzi Te mēģina pateikt, ka labāk ir/skan ar 2 "R", bet Tu argumentē, apelējot pie latviešu valodas.
Tikai paskaidroju, ka noteikta risinājuma vēl nav šajā virzienā, latviešu valodā (a Tu uzreiz vispārini un "brauc" no tēmas prom).
P.S. Tusiņus/netusiņus mēs šobrīd neapspriežam. Apspriežam vārdu "torrenti".
Kurā vietā esmu "mēģinājis uzspiest standartus"? A?! Не перегибай палку!
Patiesībā man stipri jo stipri pofig - esmu etnisks krievs un latviešu valoda nebūt nav mana dzimtā valoda, es tik` mazliet saprotu latviski, jo dzīvoju kopā ar latviešu sievieti. WerNeo, draudziņ! Ja vēlies - raksti torentus kaut ar trim "R", ja tā Tev ir labskanīgāk. ВСЁ!
Loģiski tikai, ka jāraksta ar vienu r, jo ar latviešu mēli nemaz nevar izrunāt torrenti. Protams mūsu valodnieki kā vienmēr ir aizgājuši galējībās un torentu nosaukuši par gāzmu. Bet ir arī oficiāls termins - torents:
Nevar izrunāt?! Ja tev ir tik traki ka tu nevari, tad aizej pie logopēda , man ir problēmas ar "r" izrunāšanu, bet es varu izrunāt divus "r" un varētu arī desmit, tu laikam kā "r" izrunā kādu "p" vai kaut ko tādu [kas tie bija, līdzskaņi?]
Nu ja, tieši tā, tad nafig mēs lietojam, piemēram, arī vārdu "enkurs", ja varētu lietot anglisko "anchor" skan vēl labāk un tik brīvi un viegli izrunāt, piem "es izmetīšu anchoru". Ir labs DAUDZ labāks. Es protams esmu par якорь(vēlams rakstītu kirilicā). Un tas nav vienīgais tādu ir daudz kurus varētu uzlabot uz anglisko. Stulbie valodnieki tiešām.
Tā jau te daudzi latvieši, aiz necieņas pret savu valodu arī saka. Vēl reizēm gadās pa kādam "pauniniekam" Leiši gan nez kādēļ saka "svaros" nevis "paundas" vai "funtas", tb tos divus teorētiski iespējamos vārdus es izdomāju, nekad neesmu dzirdējis sarunās.
Maris77. Paldies, tātad esmu kļūdījies un valodnieki jau ir pieņēmuši šo terminu. Tātad Imhotepam taisnība.
Imhoteps, tas, ka Tu esi krievs, tas man stipri jo stipri pofig. Ne par to mēs runājām šajā tēmā... kas Tu esi, draudziņ. Pie tam, redzi, kļūdījos es, jo nezināju par to, ka termins oficiāli jau pieņemts.
Gāzma... vai ir kaut viens dzīvs cilvēks uz šīs planētas, kas spētu izkaidrot kā no torrent var dabūt gāzma?! Te būs mana versija par šī vārda tapšanu:
Dzīvoklis, bars ar valodniekiem, visi kož nemaņā, ne tā kā kulturāli cilvēki, bet lopistiski, tā, ka purnu no pakaļas neatšķir. Pēkšņi viens no dzērājiem: " Veči rīt tak Terminoloģijas komisija - kaut ko vaig sadzejot! Valča, kā sauksim torrentu?"
Valters, apķēris podu: " whuaaazzzzmaaaaa"
Eduards: "Koa? Ko tu teici?"
Valters, turpinot "mīlēt" podu: "Gaaahhhhh" Pacēlis savu asarojošo, nopuņķotu viepli pret griestiem, knapi dveš: "Signe, tava dzira..." Atkal pārkar galvu pār poda mailai: "Gāāāžžžwhuaaaaaa"
Margonis: "Man liekas pirmais variants bija labāks! Valča, kā tu teici pirmo reiz? Pasaki vēlreiz!"
Valters, nu jau līdz pleciem ieniris podā: "Guāaažmāaaaawhuaaaaaa" Pa vidu atskan pirdieni un burbuļu laišana paša vēmienos.
Eduards:"Valčasaņemies, tevi grūti saprast. Gāzma?"
Valters: "Gaaaawhuaaaamaaa"
Eduards: OK, kā teiksi, lai būtu gāzma.
Viss pārējais bars apstiprinoši pamāj.
Rūķi, labs!
Laikam valodnieku iztēlē torentu saturs, kā jau datu plūsmai pienākas, GĀŽAS ojajebundestāg, tāpēc gāzma. Дурдом!
Man "gāzma" mazliet asociējas ar ekvatoriālo cilšu ekstātiskiem rituāliem:
Hidden:
OFF: lieku *buntu 11.04 netbukam, japabaksta tas Unity. No fleškas īsti nevar saprast.
Piedrāzt tos valodniekus :> Galvenais lai izklausās normāli. Par laimi man ir iedzimta valodas izjūta, kādēļ es 12. klases latviešu valodas eksi noliku laikam ar B līmeni, par spīti tam, ka es nezinu nevienu valodas likumu
Ā, un reku pierādījums pirmajam teikumam :>
Par to gāzmu labs
Par utorrent - ''latviskāk'' tomēr būtu ar vienu R, nav jau saliktenis vai vietvārds, arī ne personas vārds kā Zorro
Parasti jau vairākus rrr grib teikt tie, kas tikai nesen iemācījušies šo tik daudziem grūto burtiņu izrunāt, vai arī vēl mācās.
Interesanti kurš jaunājā ubuntu 11.04 latviešu valodu ir saīsinājis kā Lva? Iepriekš bija vismaz Lav. Nu ja nepatīk Lav, tad rakstat LV. Latvijā pagaidām valsts valoda ir tikai viena, tā ka derēs arī valsts apzīmējums.
Imhoteps : 5 Maijs 2011 11:08:12
_________________
Oskars Verza : 5 Maijs 2011 13:16:14
Svens : 5 Maijs 2011 13:47:20
KristoZ : 5 Maijs 2011 14:04:06
_________________
Information is not knowledge.
/Albert Einstein/
Oskars Verza : 5 Maijs 2011 14:29:14
samurajs : 5 Maijs 2011 14:44:35
_________________
2% cilvēku domā. 3% cilvēku domā, ka domā. Pārējie 95% drīzāk nomirs, nekā sāks domāt.
(Bernards Šovs)
Maris77 : 5 Maijs 2011 15:00:46
ruukjis : 5 Maijs 2011 15:40:12
KristoZ : 5 Maijs 2011 15:50:37
Roberts Marshal^ : 5 Maijs 2011 15:46:11
KristoZ : 5 Maijs 2011 15:57:25
Maris77 : 5 Maijs 2011 16:00:02
Imhoteps : 5 Maijs 2011 15:50:53
_________________
WordPad : 5 Maijs 2011 15:55:40
Imhoteps : 5 Maijs 2011 16:23:19
_________________
KoЯn : 5 Maijs 2011 16:46:04
Imhoteps : 5 Maijs 2011 17:08:51
_________________
Oskars Verza : 5 Maijs 2011 18:27:48
Iepriekš rakstīju:
Krieviskais oficiālais µTorrent tulkojums:
* µTorrent не является торрент-клиентом по умолчанию. Хотите сделать
* Содержимое торрента
* Добавить новый торрент
utt, utjpr.
Tas, ka kāds ir vienam tulkojumam izvēlējies psihaloģijas variantus (lasi - sava variācija, "gan saiģot"), vēl nenozīmē, ka tam jāieietas arī plašāk
Imhoteps : 5 Maijs 2011 21:43:59
_________________
WerNeo : 5 Maijs 2011 22:17:16
WordPad : 5 Maijs 2011 22:29:59
msh : 6 Maijs 2011 17:07:13
_________________
T3h Powerhause - 2x MP 2800+/asus A7 M266-D/3x1GB DDR266 ECC/GF 6800GS/2x WD2500JB + 500 GB Seagate Pipeline HD2/Lian Li PC-7/9 ventilatori
Brīvdienu kaste - 2x MP 2200+/MSI K7D Master/1x 1 GB DDR400/Radeon 7000/20 GB SCSI Ultra 160/Debis Systemhaus 1997. gada ATX korpuss/Tikai 4 ventilatori
WordPad : 6 Maijs 2011 17:20:19
msh : 6 Maijs 2011 18:09:53
_________________
T3h Powerhause - 2x MP 2800+/asus A7 M266-D/3x1GB DDR266 ECC/GF 6800GS/2x WD2500JB + 500 GB Seagate Pipeline HD2/Lian Li PC-7/9 ventilatori
Brīvdienu kaste - 2x MP 2200+/MSI K7D Master/1x 1 GB DDR400/Radeon 7000/20 GB SCSI Ultra 160/Debis Systemhaus 1997. gada ATX korpuss/Tikai 4 ventilatori
WordPad : 6 Maijs 2011 19:38:18
WerNeo : 5 Maijs 2011 22:40:43
Imhoteps : 5 Maijs 2011 23:03:23
_________________
WerNeo : 5 Maijs 2011 23:19:07
Imhoteps : 5 Maijs 2011 23:39:56
_________________
Maris77 : 6 Maijs 2011 6:12:12
msh : 6 Maijs 2011 17:11:06
_________________
T3h Powerhause - 2x MP 2800+/asus A7 M266-D/3x1GB DDR266 ECC/GF 6800GS/2x WD2500JB + 500 GB Seagate Pipeline HD2/Lian Li PC-7/9 ventilatori
Brīvdienu kaste - 2x MP 2200+/MSI K7D Master/1x 1 GB DDR400/Radeon 7000/20 GB SCSI Ultra 160/Debis Systemhaus 1997. gada ATX korpuss/Tikai 4 ventilatori
WordPad : 6 Maijs 2011 17:40:40
msh : 6 Maijs 2011 18:02:54
_________________
T3h Powerhause - 2x MP 2800+/asus A7 M266-D/3x1GB DDR266 ECC/GF 6800GS/2x WD2500JB + 500 GB Seagate Pipeline HD2/Lian Li PC-7/9 ventilatori
Brīvdienu kaste - 2x MP 2200+/MSI K7D Master/1x 1 GB DDR400/Radeon 7000/20 GB SCSI Ultra 160/Debis Systemhaus 1997. gada ATX korpuss/Tikai 4 ventilatori
WordPad : 6 Maijs 2011 19:28:29
msh : 6 Maijs 2011 19:36:46
_________________
T3h Powerhause - 2x MP 2800+/asus A7 M266-D/3x1GB DDR266 ECC/GF 6800GS/2x WD2500JB + 500 GB Seagate Pipeline HD2/Lian Li PC-7/9 ventilatori
Brīvdienu kaste - 2x MP 2200+/MSI K7D Master/1x 1 GB DDR400/Radeon 7000/20 GB SCSI Ultra 160/Debis Systemhaus 1997. gada ATX korpuss/Tikai 4 ventilatori
WerNeo : 6 Maijs 2011 10:22:10
Imhoteps : 6 Maijs 2011 10:43:44
_________________
ruukjis : 6 Maijs 2011 11:21:37
Imhoteps : 6 Maijs 2011 11:53:16
OFF: lieku *buntu 11.04 netbukam, japabaksta tas Unity. No fleškas īsti nevar saprast.
_________________
msh : 6 Maijs 2011 18:06:39
_________________
T3h Powerhause - 2x MP 2800+/asus A7 M266-D/3x1GB DDR266 ECC/GF 6800GS/2x WD2500JB + 500 GB Seagate Pipeline HD2/Lian Li PC-7/9 ventilatori
Brīvdienu kaste - 2x MP 2200+/MSI K7D Master/1x 1 GB DDR400/Radeon 7000/20 GB SCSI Ultra 160/Debis Systemhaus 1997. gada ATX korpuss/Tikai 4 ventilatori
WordPad : 6 Maijs 2011 22:59:09
msh : 7 Maijs 2011 14:25:15
_________________
T3h Powerhause - 2x MP 2800+/asus A7 M266-D/3x1GB DDR266 ECC/GF 6800GS/2x WD2500JB + 500 GB Seagate Pipeline HD2/Lian Li PC-7/9 ventilatori
Brīvdienu kaste - 2x MP 2200+/MSI K7D Master/1x 1 GB DDR400/Radeon 7000/20 GB SCSI Ultra 160/Debis Systemhaus 1997. gada ATX korpuss/Tikai 4 ventilatori
aoma : 7 Maijs 2011 5:47:18
Maris77 : 7 Maijs 2011 16:34:54